En ny tidning i Malmö rapporteras det om idag. Det ska vara lokala nyheter, och så lite allmänna grejer om lagar och politik i Sverige i allmänt. På arabiska. Det är det som är grejen. Folk som hellre läser på arabiska ska få möjlighet att ta till sig fakta om sådant som de kanske inte kan och känner till.
Asbra tycker jag att det finns ett intresse för att lära sig om lagar och politik i landet man bor i, asbra.
Mindre bra att tidningen var på endast arabiska. Det hade kunnat vara identiska artiklar vid sidan av, men på svenska. Man lär sig ju så himla bra av att ha en referens på det egna språket, men också samma budskap på det nya språket.
Jämför t.ex. engelska tv-program som är textade på svenska. Undrar ni varför ungdomar kan engelska så bra? Det är därför.
De hade kunnat tyska grymt bra om tyska tv-program och serier var lika frekventa som amerikanska.
VI hade kunnat arabiska om det var arabiskt tal och svensk text och vi blev matade med det från barnsben.
Så varför inte ha både arabiska och svenska artiklar i den här tidningen - inget tillrättalagt, bara samma typ av tidningsspråk som finns i DN.
Gör man inte alla personer som har det svårt med svenska språket och som hellre läser arabiska en väldigt stor tjänst då?
Jag bara tänker... jättemycket för svenskinlärningen gör inte en tidning som är helt på arabiska, men skitbra att den i alla fall finns.
Releasefest på Stockholms stadsmuseum
1 vecka sedan
Inga kommentarer:
Skicka en kommentar